
PS: pokud by jste mě někdo mohl navést k jakýmkoliv zmíňkám o "Purchartech", tak bych byl velmi vděčný

Přiznám se, že také rozhodně nepatřím k odborníkům na toto téma, ale dotaz mě velmi zaujal i s ohledem na témata, kterými se zabývám. Zmíněný Purchart figuruje v listinách jako Nos Purchardus (ve zmíněném I. sv. Archivum...listině č. 27), v regestu této listiny však Hrubý volí označení Burghardus, i v předešlé listině figuruje jméno v této podobě, ovšem v gramatickém tvaru "cum Purchardo".Guest píše:Purkart z Janovic a Vimperka PS: pokud by jste mě někdo mohl navést k jakýmkoliv zmíňkám o "Purchartech", tak bych byl velmi vděčný
Já bych se pokusil to jméno přeložit, zda neznamená něco v němčině, ev. francouzštině. Je známo, že germánská jména se často skládala z dvou částí (Brun/Hilda) s tím, že se mohla skládat z jmen rodičů. Ale i tak v jazyku, ve kterém to jméno něco znamenalo, mohlo mít více variant. Při přijetí jména jiným jazykem mohlo počet variant ještě rozšířit, ale nemuselo. Myslm, že české jméno Heřman, není původní, ale vychází z německého Her(r)ma(n)na.Prduch píše:A teď bych si dovolil trošku divočiny (jak jsem již uvedl, nejsem k tomu - alespoň tedy zčásti - vzděláním kompetentní, takže mě berte s rezervou): vůbec bych se nedivil, kdyby jméno bylo převzato z "německy mluvícího" prostoru (je to ovšem čirá spekulace, připomínám), i s ohledem na to, že šlechta byla v živém kontaktu s německým jazykem, jako mocné médium mohla působit i rytířsko-dvorská kultura - podobně jako svatá říše římská přebírala tuto kulturu "z Francie", my převážně "z Německa", tedy z říše, samozřejmě platí, že slova byla mnohdy původu francouzského, nebylo by však nic divného, kdyby se šlechtě stykem s cizím prostředím zalíbilo nějaké jméno a tak si jej prostě přivlastnila - na to ostatně ani nepotřebovala rytířsko-dvorskou kulturu (jinými slovy, přirovnáním, vyskytuje se u nás jméno Harry? A odkdy?).
Potíž je v tom, že tehdy pravidla spisovného jazyka neexistovala (zřejmě). Z tehdejšího pohledu to komolení není.Purchart píše: Ale i tak verze "Purchart" se mi zdá nejlepší, i když i v současnosti mi moje jméno komolí, kde se dá.
Ještě poznámka: myslím, že jste to našel naprosto výborně, podle Altdeutsches Namensbuch I., (sloupec 348 - heslo Burghard - a jeho verze zmíněné níže, dostupné na www.archive.org ) - a mohu Vám potvrdit, že jsem se přes německé edice nekrologií dostal k údaji, který jste mi poslal v odkazu:Purchart píše:Děkuji za pomoc a vyčerpávající odpovědi. Zatím jsem nejstarší zmíňku s tímto jménem našel zde, kde je i varianta s "d" na konci. http://cs.wikipedia.org/wiki/Seznam_opa ... kt_Gallenu
PS: snad vám tu moc nespamuji a kdyžtak to odtrhněte. Ale i tak verze "Purchart" se mi zdá nejlepší, i když i v současnosti mi moje jméno komolí, kde se dá.
Toto se musí řešit pořádně, asi bude nejlepší, když požádám jednoho z kolegů, aby mi v Německu sehnal heslo Purchart v nějakém pořádném etymologickém slovníku, samotného mě to totiž zajímá, to jméno totiž může dosvědčovat i tradici světce v dané oblasti (ale zase střílím do prázdna), samozřejmě nemusí, ale volba jména byla velmi důležitá, Docela mě i zarazilo, že v uvedeném prameni se Purchart vyskytuje tak často, jistě k tomu bude nějaká literatura, rozhodně mám se koho zeptat a seženu Vám relevantní informace, jen to bude chvíli trvat. Ale předpokládám, že na to nijak nespěcháte. Cokoliv co jsem napsal prosím berte jako značné provizorium, protože u tohoto tématu, obzvláště když jej člověk nedělá, je možné, že se katastrofálním způsobem mýlím. A nechci být jako středověcí etymologové se svými divokými teoriemi o původu jmen, které jsou ovšem na druhé straně kouzelnéPurchart píše:To budu hodně vděčen a jsem rád za nové informace, protože pro mě osobně díky jazykovému antitalentu takové bádání značně komplikované. Je to asi z mé strany určitá ješitnost, že mám potřebu pátrat po svém příjmení, které se vyskytuje ve starých pramenech a přitom jeho četnost mezi obyvatelstvem v současné době je hodně malá.
Jedna věc je kvantitativní sběr materiálu, další pak jazykovědné teorie, proč s některé hlásky mění v jiné, v čem jsou si tak blízké. U samohlásek záleží na otevření pusy, aby se pořádně vyslovila, jinak má tendenci brát podobu jiné samohlásky, např. „a“ na přehlasované „ä“ a to na „e“ a to při dalším sevření rtů na „i“..Prduch píše:Milý Purcharte,
předpokládám, že causa Vašeho jména Vás zajímá,... Totiž existují historické atlasy německého jazyka, kde jsou přímo do jednotlivých oblastí vyplněny hlásky a hláskové změny (velmi zajímavá věc a velmi pracná, "tuny" projetého materiálu pro jeden řádek,
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Common Crawl Bot a 0 hostů