Georg píše:Na jedněch německých stránkách jsem dnes našel zajímavou informaci.Oni v té době žili dva.Čeněk,který žil 1316-63,proslul neustálými výměnami rodinných držav s bratrem Pertoldem a bratrancem Jindřichem a Čeněk ,který jako první 1324 osídlil hrad Sloup,a pté se psal z Pirkštejna.Byli syni bratří Chvalů-jednoho z Ronpurka a druhého z Lipé
No výborně, pane. =D>
To datum 1316 u tvého prvního Čenka nebude datum narození - ale datum, kdy se poprvé objevuje někde písemná zmínka, což sedí, protože se jedná o nejmladšího syna Jindřicha z Lipé, kterýžto byl roku 1316 jeden z rukojmí/zástavy za otcovo propuštění z Týřova.
Jako dospělý pak skutečně nakládal se zděděným majetkem docela zajímavě, (ty neustálé směny). Oba mladší bratři z Lipé Čeněk i Pertold byli nejméně vydaření a obecně mají u kronikářů i historiků horší pověst, než oba starší bratři Jindřich a Jan, ti sice otcovy velikosti nedorostli, ale snažili se, oba byli nejvyššími maršálky a oba ve službách Lucemburků také zemřeli, Jan dokonce na Karlově výpravě v Itálii, byl velitelem jeho vojska pouze krátce. Je to ten samý Jan , co absolvoval s Karlem jeho dobrodružství na moři, kdy prchali před zajetím ukrytí pod rybářskými sítěmi.
Oba zemřeli mladí, a oba měli syny - jak jinak Jindřichy, jeden z nich bude ten bratranec, co také s Čenkem vyměnoval zboží.
Ten druhý Čeněk, na něj existuje hypotéza - nebyl to bratr Jindřicha z Lipé - Čeněk z Ojvína (ten skutečně mizí po roce 1305, a zdá se nejvýše pravděpodobné, že v té době opravdu umřel, jinak by se dál objevoval spolu s bratrem).
Dle této hypotézy to byl jeho syn, který osídlil Sloup a jeho potomci se pak měli psát z Pirštejna, nicméně témeř všichni uvádějí , že toto spojení není průkazně dokázano.
Mě by jako podpůrný důkaz hypotézy - že tento Čeněk není Čeněk st. ale mladší nasvědčovalo to, že horší majetkové poměry , které na stránkách Sloupu vysvětlují náhlým zchudnutím Čenka st. nemuselo být vůbec náhlé zchudnutí, ale tím, že Čeněk starší zemřel poměrně mladý ana začátku své kariéry nestačil nashromáždit dostatečné jmění, které by synovi odkázal. Ten si pak musel poradil jak uměl, na dvorskou kariéru nebylo, třeba ani neměl takové ambice.
Biau seigneur, je vous prie chiérement et par la foi que vous me devés, que vous me menés si avant en bataille que je puisse férir un coup d´espée.