
S tím Zikmundem, ona je to svým způsobem pravda. Trochu se pozapomíná, že vztah Husa a Zikmunda byl "nadstandartní" a osobní, i když těžko zpětně posoudit, nakolik byl tento vztah ze strany Zikmunda upřímný. Spíše to byla přetvářka a vypočítavost, neboť Hus pro něj byl pojistkou, že se koncil nerozpadne. Myslím že to byl dokonce Čornej, kdo ve VDZKČ v V. díle zdůrazňuje, jak se Zikmund angažoval v Husově případu, aby mu vymohl veřejné slyšení. Koncil, který měl řešit nejpalčivější témata tehdejšího světa, se na několik dní věnoval pouze Husovi. Věc nevídaná. Vždyť už jen poskytnutí glejtu někomu, kdo byl podezřelý z kacířství ukazuje, že se Zikmund snažil tuto věc dotáhnout do zdárného konce. Tím samozřejmě myslel, aby Hus odvolal. Když se ukazovalo, že Hus neodvolá, byl to sám Zikmund, kdo navrhoval kardinálům Husa upálit. Navíc víme, že Zikmund i před celým svatým shromážděným oslovoval Husa familiárně: "Jene.", kdežto například Václav IV., který znal Husa déle, mu říkal vždy jen "Huse."

JoJežek píše:v popisu: University of Plague

Tvůrci filmu samozřejmě nemohli pochopit a dá se říci, že ani akceptovat národní rovinu Husa jako např. Vávrova trilogie, protože by se pak s filmem anglicky mluvící prostředí jen těžko ztotožňovalo. Chtěli v první řadě ukázat Husa jako reformátora v době před Lutherem a v době po Wycliffovi. Proto ten důraz na překlad Bible do národního jazyka. Samozřejmě, že to je zjednodušené, ale taky "protestantské", tedy desetkrát podtržené, že husité jako první v řadě evangelických církví popřeli dosavadní církevní tradici a kladli důraz na Písmo.Ježek píše:Když pomineme směšné kostýmy, tak je zajímavý akcent na Husovy názory podle toho filmu - výklad Bible v domácím jazyku a nezprostředkovaný vztah k Bohu. Nakolik to je zjednodušení jeho názorů a nakolik je to přesně to, co je kánonem protestantských církví?
