Únětická listina
Napsal: 19 dub 2020 21:20
Únětická listina (přesněji její přepis jako doplnění listiny krále Václava I.) je poměrně dost známá písemnost, kterou velmi pěkně zpracoval Zdeněk Smetánka ve své knize Legenda o Ostojovi. A to dost podrobně. Nicméně jeden detail v ní opominul. Ne nijak zásadní, ale tak trošku záhadný. Jde o podivné slovo, které se nikde na žádné jiné dochované listině nenachází a jeho význam tak prozatím uniká vysvětlení.
Jedna pasáž listiny (řádky 20-25) se týká poddaných a jejich rodin, kteří budou robotovat na pozemcích darovaných únětické kapitule zřízené vydavetelem listiny Zbyhněvem. Po nich následují tyto dvě věty:
Juxta orreum est medietas campi, pro eo frater meus debet dare CL. Et alter est Bresti similiter medius, pro ipso debet dare C denarios, hoc est popousca.
Pokud to dobře chápu, tak Zbyhněv daroval únětickému kostelu ještě dva pozemky, za které v době sepsání listiny ještě bratrovi nezaplatil a uvedl i dlužné částky. První je polovice pozemku (medietas campi) za humny (juxta orreum) za 150 denárů. Druhý je rovněž polovice pozemku (similiter medius), který se nachází u jilmového lesíka (Bresti) a je za 100 denárů. Co ale to poslední slovíčko POPOUSCA znamená? Nikde jsem se nedopátral, co by mohlo znamenat. Ani netuším, jestli se o jeho vysvětlení někdo někdy pokusil. Mě napadá tato možnost: Mohlo by jít o zkomoleninu slova popovská, čili ve významu kněžská?
Latinské znění listiny:
https://sources.cms.flu.cas.cz/src/inde ... 6&page=131
Originál listiny:
https://www.monasterium.net/mom/CZ-APH/ ... 26/charter
Kniha v tištěné formě není nikde k dostání, ale naštěstí existuje možnost PDF:
https://www.academia.edu/32484920/Zden% ... inary_life
Jedna pasáž listiny (řádky 20-25) se týká poddaných a jejich rodin, kteří budou robotovat na pozemcích darovaných únětické kapitule zřízené vydavetelem listiny Zbyhněvem. Po nich následují tyto dvě věty:
Juxta orreum est medietas campi, pro eo frater meus debet dare CL. Et alter est Bresti similiter medius, pro ipso debet dare C denarios, hoc est popousca.
Pokud to dobře chápu, tak Zbyhněv daroval únětickému kostelu ještě dva pozemky, za které v době sepsání listiny ještě bratrovi nezaplatil a uvedl i dlužné částky. První je polovice pozemku (medietas campi) za humny (juxta orreum) za 150 denárů. Druhý je rovněž polovice pozemku (similiter medius), který se nachází u jilmového lesíka (Bresti) a je za 100 denárů. Co ale to poslední slovíčko POPOUSCA znamená? Nikde jsem se nedopátral, co by mohlo znamenat. Ani netuším, jestli se o jeho vysvětlení někdo někdy pokusil. Mě napadá tato možnost: Mohlo by jít o zkomoleninu slova popovská, čili ve významu kněžská?
Latinské znění listiny:
https://sources.cms.flu.cas.cz/src/inde ... 6&page=131
Originál listiny:
https://www.monasterium.net/mom/CZ-APH/ ... 26/charter
Kniha v tištěné formě není nikde k dostání, ale naštěstí existuje možnost PDF:
https://www.academia.edu/32484920/Zden% ... inary_life